Actually I know this is a song that my friend liked a lot. And she had not been talking to me for sometime.So I just have the urge to translate this and ask her to come and take a look.

But after reading the lyrics i realized that the lyrics is very appealing to ladies. But again.. since I have read it already, I might as well translate it as a challenge.

As I am doing it, then I realize I lack the poetic ability, expressive ability of a lady, hence, this translation will be VERY inaccurate or funny to some… Hence, do give me some advices and please do not laugh your teeth out 😉

不是因为寂寞才想你 (Thinking of you not due to loneliness)
Artist: TRY

相遇在人海 xiāng yù zài rén hǎi
聚散在重逢之外 jù sàn zài chóng féng zhī wài

醒来的窗台 xǐng lái de chuāng tái
等着月光洒下来 děng zhe yuè guāng sǎ xià lai

不用太伤怀 bù yòng tài shāng huái
相信缘分依然在 xiāng xìn yuán fèn yī rán zài

让时钟它慢慢摇 ràng shí zhōng tā màn màn yáo
滴滴嗒嗒等你来 dī dī tà tà děng nǐ lái

看云水漂流 kàn yún shuǐ piāo liú
看着落叶被带走 kàn zhe luò yè bèi dài zǒu

泪湿的枕头 lèi shī de zhěn tou
枕干潮湿的温柔 zhěn gān cháo shī de wēn róu

等到下一个春秋 děng dào xià yī ge chūn qiū
等到秋叶被红透 děng dào qiū yè bèi hóng tòu

让那指针慢慢走 ràng nà zhǐ zhēn màn màn zǒu
停在花开的时候 tíng zài huā kāi de shí hòu

Chorus
不是因为寂寞才想你 bù shi yīn wèi jì mò cái xiǎng nǐ
只是因为想你才寂寞 zhǐ shì yīn wèi xiǎng nǐ cái jì mò
当泪落下的时候 dàng lèi luò xià de shí hòu
所有风景都沉默 suǒ yǒu fēng jǐng dōu chén mò
因为有你爱所以宽容 yīn wèi yǒu nǐ ài suǒ yǐ kuān róng
因为思念时光走得匆匆 yīn wèi sī niàn shí guāng zǒu de cōng cōng
月光轻轻把梦偷走 yuè guāng qīng qīng bǎ mèng tōu zǒu
所有无眠的夜想你够不够 suǒ yǒu wú mián de yè xiǎng nǐ gòu bù gòu
(Chorus End)

看云水漂流 kàn yún shuǐ piāo liú
看着落叶被带走 kàn zhe luò yè bèi dài zǒu

泪湿的枕头 lèi shī de zhěn tou
枕干潮湿的温柔 zhěn gān cháo shī de wēn róu

等到下一个春秋 děng dào xià yī ge chūn qiū
等到秋叶被红透 děng dào qiū yè bèi hóng tòu

让那指针慢慢走 ràng nà zhǐ zhēn màn màn zǒu
停在花开的时候 tíng zài huā kāi de shí hòu
(Repeat Chorus 3X)

所有无眠的夜想你够不够
suǒ yǒu wú mián de yè xiǎng nǐ gòu bù gòu

The English Translation is like this
We met in the midst of many, yet separated without a chance meet again
As I awaken, the windows sills were darken, waiting for the moonlight.
I would not be sadden as I believe that our fates are still inter wined.
So I let the time passed, waiting as the clock is ticking

As I watch the skies and the rain drops, as it washes away the fallen leaves
As my tears moisten the pillow, and it’s soften by its gentleness
I wait till the next year, till the Autumn leaves was red throughly
Allowing the clock to tick slowly, and stop at the times where the flowers bloom

(Chorus)
It is not because of loneliness which made me think of you.
But its due to my thoughts of you which creates this loneliness
As my tears are flowing slowly, the surroundings became silent
It is because of your love that made me tolerant
As my longing for you passes quickly
as the moonlight pilfers my dream softly.
Would it be sufficient just to miss you on those sleepless nights?
(Chorus Ends)

As I watch the skies and the rain drops, as it washes away the fallen leaves
As my tears moisten the pillow,and it’s soften by its gentleness
I wait till the next year, till the Autumn leaves was red throughly
Allowing the clock to tick slowly, and stop at the times where the flowers bloom

(Repeat Chorus 3X)

Would it be sufficient just to miss you on those sleepless nights?

Advertisements