The past few weeks is like a mini “Autumn of breakups” among my friends. There was so much sadness around. So as I saw many broken friends around me  I cant help recalling the lyrics of this song that I heard  years ago.

It has a very bitter sweet description of love.

爱是折磨人的东西 
却又舍不得这样放弃

爱让人心碎却又着迷

Translated

“Love is something that is torturous, yet one could not bear to let it go.”
“Love breaks ones heart, but yet it’s captivating”

These phase is extracted from Karen Mok’s song called “爱情". I remember I was in polytechnic when it was playing in the campus so often. It was a popular song among the students and I personally like the Jazzy feeling the song gives. 

In my own life experience, there had been much heart breaks… so I find her description of love somewhat familiar 

I personally like the simple instruments that was used, and its really beautifully played. 

Since it is “The Autumn of breakups” for a lot of my friends, therefore I would like to dedicate this to all my friends who are heart broken. Hopefully they will be alright soon.

Title: 爱情
Lyrics:姚谦
Tune:张洪量
Sung By:莫文蔚

Title: Love
Lyrics: Yao Qian
Tune: Zhang Hong Liang
Sung By: Karen Mok

Note: The Parts in brackets are sung in Taiwanese, and there is no proper way to Romanize Taiwanese.

(若不是因为爱着你)
怎么会夜深还没睡意
每个念头都关於你
我想你…想你…好想你

(若不是因为爱着你)
怎会有不安的情绪
每个莫名的日子里
我想你…想你…好想你

爱是折磨人的东西
却又舍不得这样放弃
不停揣测你的心里
可有我姓名

(若不是因为爱着你)
怎会不经意就叹息
有种不完整的心情
爱你…爱你…(爱着你)

(Nang  si yin wee ai tio li)

zěn ​me​ huì​ yè​ shēn​ hái​ méi​ shuì ​yì​
měi​ gè​ niàn ​tou​ dōu guān​ yū​ nǐ​
wǒ​ xiǎng​ nǐ xiǎng​ nǐ ​hǎo ​xiǎng​ nǐ​

(Nang si yin wee ai tio li) 
zěn​ huì yǒu bù​ ān​ de qíng ​xù​
měi​ gè​ mò ​míng de​ rì ​zi​ lǐ
wǒ​ xiǎng​ nǐ xiǎng​ nǐ ​hǎo​ xiǎng​ nǐ​

ài​ shì​ zhé ​mó rén​ de​ dōng ​xī
què​ yòu​ shě ​bu ​de zhè ​yàng​ fàng ​qì​
bù ​tíng​ chuǎi ​cè​ nǐ​ de​ xīn ​li​
kè​ yǒu​ wǒ​ xìng ​míng​

(Nang si yin wee ai tio li)  
zěn​ huì bù ​jīng ​yì​ jiù​ tàn ​xī​
yǒu ​zhǒng​ bù​ wán ​zhěng de​ xīn ​qíng​
ài​ nǐ​ ài​ nǐ​  (ai tio li)

爱是折磨人的东西
却又舍不得这样放弃
不停揣测你的心里
可有我姓名

爱是我唯一的祕密
让人心碎却又着迷
无论是用什么言语
只会 只会 思念你

(若不是因为爱着你)
怎会不经意就叹息
有种不完整的心情
爱你…(爱着你)

ài​ shì​ zhé ​mó rén​ de​ dōng ​xī
què​ yòu​ shě ​bu ​de zhè ​yàng​ fàng ​qì​
bù ​tíng​ chuǎi ​cè​ nǐ​ de​ xīn ​li​
kè​ yǒu​ wǒ​ xìng ​míng​

ài​ shì​ wǒ​ wéi ​yī​ de​ mì ​mì​
ràng​ rén ​xīn​ suì​ què​ yòu​ zháo ​mí​
wú ​lùn​ shì​ yòng​ shén ​me yán​ yǔ​ 
zhǐ huì zhǐ huì​ sī​ niàn​ nǐ​

ruò​ bù​ shì​ yīn ​wèi​ ài​ zhuó​ nǐ​ 
zěn​ huì bù ​jīng ​yì​ jiù​ tàn ​xī​
yǒu ​zhǒng​ bù​ wán ​zhěng de​ xīn ​qíng​
ài​ nǐ​ (ai tio li)

 

The English Translation

It is all because that I have loved you,  
Why am I awake even when its late at night?  
For all my thoughts are about you
I miss you … Miss you… Miss you very much

It is all because that I have loved you,

Why am I feeling so unstable and moody? 
In every indescribable day and night
I miss you … Miss you… Miss you very much

Love is something that torments,
but yet I am unwilling to let go of it. 
Incessantly trying to guess if my name
appears within your heart.

It is all because that I have loved you,
Why am I  sighing uncontrollably?
For there is a feeling of incompleteness
Love you … love you… because I loved you.

Oh love is something that torments,
but yet I am unwilling to let go of it.
Incessantly trying to guess if my name
appears within your heart.

Oh love that only secret that I have,
It breaks my heart yet it captivates me.
No matter what words I choose to use.

it only… only… makes me long for you.

It is all because that I have loved you,
Why am I sighing uncontrollably?
For there is a feeling of incompleteness
Love you …because I loved you.  

 

Advertisements